An Analytical study of Emotions and Feelings in Arabic Translation of Novel Angels & Demons by Dan Brown

ترجمة رواية "ملائكة وشياطين" ((Angels & Demons لدان براون ((Dan Brown إلى العربية دراسة تحليلية للمشاعر والأحاسيس

Authors

  • Dr. Zainul Abideen Lecturer Arabic Department, National University of Modern Languages – Islamabad
  • Haseeba Mumtaz Ali Visiting Lecturer Faculty of Arabic Language, International Islamic University, Islamabad/ Ph.D Research Scholar

Keywords:

Emotions, Feelings, Dan Brown, Transtaion, Angels & Demons.

Abstract

This paper analyzes elaboration of emotions and feelings in arabic translation of Novel Angels & Demons by Dan Brown through different types of positive and negative emotions, graduation in intensity of emotions, visibility of translation in description of emotions through foreignization and domestication, elaboration of emotions through body gestures; through human behaviour; and through delicated rhetorical expressions in translated text, along with a brief synopsis of novel and its literary value.

Downloads

Published

2021-06-30

How to Cite

Dr. Zainul Abideen, & Haseeba Mumtaz Ali. (2021). An Analytical study of Emotions and Feelings in Arabic Translation of Novel Angels & Demons by Dan Brown : ترجمة رواية "ملائكة وشياطين" ((Angels & Demons لدان براون ((Dan Brown إلى العربية دراسة تحليلية للمشاعر والأحاسيس. Acta-Islamica, 8(2), 246–260. Retrieved from http://www.aisbbu.com/index.php/ai/article/view/21